Archive for January 2011

PARENTHESE   Leave a comment

Haiti : l’impossible transition démocratique

Par

Maryse Noël Roumain

Et ce qui était annoncé arriva. Le Parti « Unité » du président René Préval, au mépris de normes les plus élémentaires de la démocratie, a tenté de confisquer le vot e populaire au profit de son candidat, Jude Célestin. Je ne peux m’empêcher de penser que la transition démocratique, confiée depuis tantôt vingt ans aux populistes haïtiens, est en de mauvaises mains. Aux mains de gens qui ne se soucient ni d’élections libres, ni d’alternance par la voie des urnes, ni de majorité parlementaire, ni même de parti politique. Si Aristide est le rival de Préval, si ce dernier a quelque peu contribué à faire baisser l’insécurité orchestrée par les bandes de « chimères », partisans de l’ex-président en exil en Afrique du Sud, il n’est pas moins vrai que ses idées sur la transition sont une variante du populisme haïtien.
En Haïti, il y a eu des avancées vers l’établissement de la démocratie : voir le vote massif de la constitution en mars 1987. Mais nous avons connu ces vingts dernières années de prédominance d’Aristide et de Préval que l’on ne peut qualifier que de recul par rapport aux objectifs que s’était fixée notre dernière assemblée constituante. En effet, les élections sont frauduleuses, le parlement malfonctionnel, le Conseil Electoral une boite à faire des sous et des tractations, l’Etat prédateur et incompétent, la justice mal organisée et partisane… Aujourd’hui, il s’agit de redresser la barre et d’embrasser à nouveau le projet démocratique. Tel est l’enjeu de la lutte qui se mène en Haïti aujourd’hui autour du processus électoral de l’année 2010. Cette fois, il s’agit de ne plus laisser le courant anarchisant occuper la place mais de faire en sorte que des démocrates conséquents assument leurs responsabilités politiques vis-à-vis des promesses et des attentes de notre dernière constitution. De fait, les besoins du pays et de la population, du fait des deux cents ans de négligence et en plus du tremblement de terre et du choléra, doivent être adressés sans attendre. Et seul un régime politique stable, productif et démocratique peut y répondre.

Posted January 21, 2011 by maryseroumain7 in Uncategorized

DU RECUEIL POEME D’AMOUR DE MON FRERE. LUI, C’EST LE VRAI POETE, AUTEUR, ECRIVAIN ET HOMME DE SCIENCE.   2 comments

La calle en que nos vimos

L’automne était là. Et quand nous nous promenions corps contre corps
Cœur contre cœur dans le parc qui faisait face à ton appartement était-ce
Central Park ton appartement de la quatre-vingt-seizième rue près de
Broadway nos chandails de laine ne nous protégeaient guère de la froidure
Nous qui ne connaissions que l’atmosphère moite et étouffante des
Tropiques.

L’automne était là. Et la chaleur émanant des mille et un feux de Broadway où jours et nuits étaient confondus et où aboutissait la quatre-vingt-seizième rue la quatre-vingt-seizième rue près de Broadway où tu habitais ne parvenait pas à remplacer dans nos âmes transies l’incandescence des Antilles

L’automne était là. Et nos feintes poursuites sur le trottoir de la
Quatre-vingt-seizième rue de la quatre-vingt-seizième rue où tu m’attendais ne faisaient pas grimper notre température à des hauteurs pareilles à celles qui engourdissaient Port-au-Prince lorsque la canicule implacablement sévissait

L’automne était là. Et les propositions sirupeuses d’Aznavour : « je te réchaufferai, je te réchaufferai… » que je percevais assourdies de l’ascenseur et qui s’amplifiaient naturellement jusqu’à la porte de ton appartement de la quatre-vingt-seizième rue près de Broadway de la quatre-vingt-seizième rue près de Broadway ne suffisaient pas à nous faire oublier la flamme ardente de l’île natale

L’automne était là. Et sur le canapé du salon de ton appartement de la quatre-vingt-seizième rue près de Broadway de la quatre-vingt-seizième rue près de Broadway Etait-ce Central Park C’était Central Park seules nos pudiques étreintes pouvaient simuler la fièvre volcanique qui s’emparait de nous lorsque tamtams vaccines pipeaux dans nos corps soudain peaux de tambour devenus et consumés de désir nous ramenaient tout droit au brasier primordial de l’Afrique ancestrale…

Posted January 19, 2011 by maryseroumain7 in Uncategorized

LETTRE A MON FRERE. FRENCH AND ENGLISH. DATED 2005.   Leave a comment

Lettre # 12
Le 4 Mai 2005

Mon cher Frère :
Au Conservatoire de musique ce samedi il y aura le Moon Pool Jazz jouant ‘United Funk and Swing’. Ca m’intéresse. Je pourrais y aller ? Dimanche ce sera la fête des mères. J’en profiterai pour aller manger dans un bon restaurant avec les enfants et faire l’acquisition d’un bouquet de tulipes.

A 7 heures du soir j’écouterai les nouvelles haitiennes sur ma petite radio ; vers 7 heures et demi je préparerai des fish and chips pour le dîner. Il y a encore de la sauce tartare je crois au frigo. Ensuite j’irai sur le Net pour voir ce qui se passe dans le monde.

Les activistes Lavalas sèment chaque jour la panique en plein coeur de Port-au-Prince. Hier, c’était du côté du Palais présidentiel. Le mois dernier il y a eu une centaine de kidnappings. C’est le « lumpen » des bidonvilles qui impose sa loi.

Trois associations d’enfants des rues se sont fédérées pour essayer de venir à bout des misères des enfants haïtiens selon un rapport de l’Unicef.

(English)
Letter # 12
May 4, 2005
Dear Brother:
At the Conservatory of Music this Saturday there will be the Pool Moon Group playing United Jazz, Funk and Swing Sounds. I could go there?

Sunday will be Mother’s Day. I will take this opportunity to go eat at a nice restaurant with the children and to go purchase a bouquet of tulips.
At 7 o’clock I will listen to Haitian news on my little radio, and at around 7 and a half I will prepare fish and chips for dinner. There is still, I think, some tartar sauce in the fridge. Then, I will go on the Net to see what is happening in the world.

The Lavalas activists are generating a state of panic in the heart of Port-au-Prince. Yesterday, it was in the neighborhood of the Presidential Palace. Last month there were hundreds of kidnappings. It is the “lumpen” of the slums imposing its law.

Three groups of street children have federated to try to overcome the miseries of Haitian children according to a UNICEF report.

Posted January 13, 2011 by maryseroumain7 in Uncategorized

LETTER # 11. TO MY BROTHER. DATED 2005. ENGLISH TRANSLATION IS PROVIDED.   Leave a comment

Le 26 avril 2005
Lettre #11
Mon cher Frère :
As-tu entendu parler de l’astéroïde qui doit frapper la planète terre en 2034, si ce n’est pas plus tôt, provoquant nombre de dégâts tels que des tremblements de terre, des cyclones et des tsunamis ? S’agit-il d’une prédiction scientifique ? Serait-ce l’événement auquel on fait référence comme devant provoquer la fin du monde ?

Il fait un temps d’été ce printemps à New York. J’en ai profité pour aller assister à quelques manifestations culturelles à la bibliothèque : une prestation du Transfiguration Ensemble et un Concert de Toutes les Nations de la chorale multiculturelle. Ils ont chanté Dona Nobis Pacem en cinq langues. L’entrée est gratuite. Quelle aubaine !

Je lis des livres sur des sujets importants et d’actualité. Mes lectures me permettent de mettre un peu d’ordre dans mes idées et de comprendre ce qui se passe autour de moi.

Comme le temps passe vite quand on écrit ! Il est déjà dix heures vingt. Demain je saurai si je vais travailler à la bibliothèque. Je rêve déjà d’avoir assez d’argent pour changer les carreaux de la cuisine, les rideaux, le lit et les meubles du salon.

Voici les titres des livres que je suis en train de lire :
The Right Nation, Conservative Power in America
Cold War Triumphalism, the Misuse of History after the Fall of Communism
Truth and Fiction in the Da Vinci Code.

April 26, 2005
Letter # 11
My dear Brother:

Have you heard of the asteroid that is supposed to strike the Earth in 2034, if not earlier, causing many damages such as earthquakes, hurricanes and tsunamis? Is this a scientific prediction? Could this be the event to which reference is made as to cause the end of the world?

The weather in New York this spring is like summer. I took the opportunity to go attend some cultural events at the library: a benefit of the Transfiguration Ensemble and a Concert All Nations of the multicultural choir. They sang Dona Nobis Pacem in five languages. Admission is free. What a deal!

I am reading books on important and timely topics. My readings allow me to put some order in my ideas and understand what is happening around me.

How time flies when you’re writing! It is already twenty past ten. Tomorrow I’ll know if I’ll be working at the library. I already dream of having enough money to change the kitchen tiles, the curtains, the bed and the living room furniture.

Here are the titles of the books I’m reading: The Right Nation: Conservative Power in America’s Cold War Triumphalism, The Misuse of History after the Fall of Communism, and, Truth and Fiction in The Da Vinci Code.

Posted January 6, 2011 by maryseroumain7 in Uncategorized